Un proyecto llevado a cabo por cuatro países en el marco de financiación por Erasmus+ de la Unión Europea (Austria, Alemania, Eslovaquia y Suiza) ha documentado la situación actual de la educación bilingüe en lengua de signos en Europa mediante un cuestionario a expertos/as y un análisis exhaustivo de la documentación oficial.
Uno de los resultados más interesantes de este proyecto, titulado De-Sign Bilingüal es un mapa interactivo de Europa, disponible en https://map-designbilingual.univie.ac.at/?l=en, en el que se puede consultar la situación de la educación bilingüe en lengua de signos en diferentes aspectos.
Dado que el mapa está en inglés, a continuación se ofrecen algunas capturas interesantes.
La educación bilingüe en lengua de signos está bien implantada en todo el país
La administración educativa apoya la educación bilingüe en lengua de signos
El uso de la lengua de signos en las escuelas se apoya en la legislación
La lengua de signos es una asignatura escolar
Se ha publicado material didáctico para la enseñanza bilingüe
Hay programas de formación continua a nivel universitario que cubren la educación bilingüe en lengua de signos
Opinión de los/as expertos/as locales en España
Los/as expertos/as locales consultados en España han llegado a las siguientes conclusiones sobre la educación bilingüe en lengua de signos (transcripción de la fuente original):
Factores que obstaculizan
Actitud (oposición de profesionales de la salud y de la enseñanza).
Profesionalización (una formación adicional del profesorado ocurre sólo en la escuela de sordos, no a nivel de la educación superior).
Información (es proporcionada por logopedas y psicólogos en Cataluña, que no están muy abiertos a la educación bilingüe).
Especificidades de cada país (todo depende de la región, ya que la educación es obligación de los gobiernos regionales).
Objetivos educativos (la lengua de signos españolas / la llengua de signes catalana no es una materia, así que no se desarrolla una conciencia crítica del lengua oral en los alumnos).
Status (en la educación superior sólo se usa la lengua de signos a través de intérpretes).
Factores favorables
Política (varias leyes garantizan el aprendizaje y el uso de la lengua de signos en la escuela).
Actitud (la presión ejercida por la Asociación de Sordos; movimientos sociales; personas individuales de una comunidad de Cataluña luchan por la educación bilingüe; los maestros de los sordos están abiertos a la educación bilingüe).
¿Lo que se necesita en el futuro?
Actitud (la presión ercida por la Asociación de Sordos; movimientos sociales; personas individuales de una comunidad de Cataluña luchan por la educación bilingüe; los maestros de los sordos están abiertos a la educación bilingüe).
Política (las agrupaciones de sordos deberían incluir el bilingüismo de signos en el cabildeo).
Actitud (la lengua de signos ya no debería ser vista como un impedimento para el desarrollo de la lengua oral por los médicos, logopedas y las personas que orientan las familias afectadas).
Puedes consultar todos los mapas, conclusiones del proyecto y más información en los siguientes enlaces:
0 Comentarios